(image found via http://emi0000.tumblr.com/) |
氏ね = die! (image found via http://pocoperro.tumblr.com/) |
後架 = toilet |
I switched to full Japanese because it takes the "lack of understanding" thing to the next level (from the perspective of someone who doesn't speak Japanese) and involves potentially awkward translations.
英国の幽霊が私の脳を飲んでいる = Britain's ghost is drinking my brain (image found via http://pope-benedict-xvi.tumblr.com/) |
このたまごっちは、ここで何をしている? = What are you doing here this Tamagotchi? (image found via http://grossmagik.tumblr.com/) |
お父さん出資紙天国 = Heaven dad owned paper (the original phrase was "dad-funded paper heaven" from this post by Eleanor Payne, image found via http://isgandar.tumblr.com/) |
あなたの陰茎は大丈夫ですか?= Penis are you okay? (image found via http://theevildead-.tumblr.com/) |